Recently in Spanish love poems Category

Juan Meléndez Valdés

EL AMANTE TIMIDO


En la pena aguda           
que me hace sufrir         
el Amor tirano          
desde que te vi,         
mil veces su alivio         
te voy a pedir,         
y luego, aldeana,         
que llego ante ti,           
    si quiero atreverme,         
     no sé qué decir.         

Las voces me faltan,         
y mi frenesí         
con míseros ayes           
las cuida suplir;         
pero el dios aleve         
se burla de mí:         
cuanto ansío más tierno         
mis labios abrir,          
     si quiero atreverme,         
     no sé qué decir.         

Sus fuegos entonces         
empieza a sentir         
tan vivos el alma           
que pienso morir.         
Mis lágrimas corren;         
mi agudo gemir         
tu pecho sensible         
conmueve, y al fin,          
      si quiero atreverme,         
      no sé qué decir.         

No lo sé, temblando         
si por descubrir         
con loca esperanza           
mi amor infeliz,         
tu lado por siempre         
tendré ya que huir,         
sellándome el miedo         
la boca, y así,          
       si quiero atreverme,         
       no sé qué decir.         

¡Ay!, ¡si tú, adorada,         
pudieras oír         
mis hondos suspiros,           
yo fuera feliz!         
Yo, Filis, lo fuera;         
mas, ¡triste de mí!,         
que tímido al verte         
burlarme y reír,           
       si quiero atreverme,         
       no sé qué decir.         


Poetic translation

THE TIMID LOVER

In the sharp pains the tyrant Love,
 Since first I saw thee, made me feel,
To thee a thousand times above,
 I come those pains to heal.
My village girl I but soon as nigh
 To thee I find my way.
If e'er so bold to be I try,
 I know not what to say.

My voices fail, and mournful sighs,
 Malicious frenzy watching o'er.
The place of them alone supplies ;
 While mocks my efforts more
The traitor god, when anxious by
 My thoughts to speak I pray;
If e'er so bold to be I try,
 I know not what to say.

Then feels his fire so strong my soul,
 Meseems, to die my only fate;
My tears in torrents freely roll,
 And with deep' groanlngs wait
To move thy feeling heart's reply;
 But vainly, all astray!
If e'er so bold to be I try,
 I know not what to say.

I know not what, in trembling fear,
 That seals my lips, as yet to learn
A foolish hope, thou mayst ev'n here
 My hapless love discern.
I feel I must for ever fly
 From thy side far away!
If e'er so bold to be I try,
 I know not what to say.

Alas I if thou couldst, my adored,
 But hear those sighs and thoughts express'd.
What happiness 't would me afford!
 I should be, Phyllis, blest.
But woe is me I beneath thine eye,
 To sink in mock'd dismay!
If e'er so bold to be I try,
 I know not what to say.



Pages








About this Archive

This page is an archive of recent entries in the Spanish love poems category.

Sad love poems is the previous category.

Tragic love poems is the next category.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

Popular posts and links

Italian Please! Italian language, culture, customs.
Architectural columns: ideas for porches, gardens and interior spaces
Engraved Rings
Promise Ring Poems
Latin Love Quotes
Latin Love Sayings
Music room design ideas
Home library design
Home theater design
Latin Quotes and Phrases