Heinrich Heine
Die Lilje meiner Liebe
Du stehst so träumend am Bach,
Und schaust hinein so trübe,
Und flüsterst Weh und Ach!
Geh fort mit deinem Gekose!
Ich weiß es, du falscher Mann,
Daß meine Cousine, die Rose,
Dein falsches Herz gewann.
Poetic translation
My sweetheart has a lily
That dreams by a brook all day,
It turns from me, and stilly
Its beauty seems to say:
"Go, faithless man, your rapture
Has left me cold. . . . Depart!
I saw you bend and capture
The Rose with your faithless heart."
Die Lilje meiner Liebe
Du stehst so träumend am Bach,
Und schaust hinein so trübe,
Und flüsterst Weh und Ach!
Geh fort mit deinem Gekose!
Ich weiß es, du falscher Mann,
Daß meine Cousine, die Rose,
Dein falsches Herz gewann.
Poetic translation
My sweetheart has a lily
That dreams by a brook all day,
It turns from me, and stilly
Its beauty seems to say:
"Go, faithless man, your rapture
Has left me cold. . . . Depart!
I saw you bend and capture
The Rose with your faithless heart."
Leave a comment