Heinrich Heine: Wenn ich in deine Augen seh'

| No Comments | No TrackBacks
Wenn ich in deine Augen seh',
so schwindet all mein Leid und Weh!
Doch wenn ich küsse deinen Mund,
so werd ich ganz und gar gesund.

Wenn ich mich lehn' an deine Brust,
kommt's über mich wie Himmelslust;
doch wenn du sprichst: „Ich liebe dich!"
so muß ich weinen bitterlich.

Poetic translation:

Whene'er I gaze into thine eyes
Then all my grief and sorrow flies;
And when I kiss thy mouth, oh then
I am made well and strong again.

And when I lean upon thy breast
My soul is soothed with godlike rest;
But when thou sayest, " I love but thee! " ]
Then I must weep--and bitterly. 

No TrackBacks

TrackBack URL: http://lovepoems.inrebus.com/mt/mt-tb.cgi/3

Leave a comment


About this Entry

This page contains a single entry by admin published on April 4, 2009 5:15 PM.

Heinrich Heine: Aus meinen grossen Schmerzen was the previous entry in this blog.

Robert Herrick is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

Popular posts and links

Italian Please! Italian language, culture, customs.
Architectural columns: ideas for porches, gardens and interior spaces
Engraved Rings
Promise Ring Poems
Latin Love Quotes
Latin Love Sayings
Music room design ideas
Home library design
Home theater design
Latin Quotes and Phrases